-
1 вставить
вставить (hin) einstellen vt; einsetzen vt; einfügen vt (в текст) вставить оконное стекло eine Fensterscheibe einsetzen вставить картину в раму ein Bild einrahmen вставить драгоценный камень в оправу einen Edelstein fassen вставить себе зубы sich (D) (künstliche) Zähne einsetzen (lassen*) вставить словечко ein Wort (in die Unterhaltung) einflechten* -
2 вставить
(hin) einstellen vt; einsetzen vt; einfügen vt ( в текст)вставить оконное стекло — eine Fensterscheibe einsetzenвставить драгоценный камень в оправу — einen Edelstein fassenвставить словечко — ein Wort (in die Unterhaltung) einflechten (непр.) -
3 оправа
жEinfassung f; Fassung f ( драгоценных камней) -
4 оправить
I(платье и т.п.) zurechtmachen vt; in Ordnung bringen (непр.) vt ( привести в порядок)II( вставить в оправу) (ein)fassen (lassen (непр.)) vt -
5 оправа
оправа ж Einfassung f c; Fassung f (драгоценных камней) оправа очков Brillenfassung f c вставить в оправу (ein)fassen (lassen*) vt в оправе ein|gefaßt -
6 оправить
-
7 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
8 fassen
1. vt1) хватать, схватитьetw. (A) mit den Händen [mit béíden Händen] fássen — схватить что-л обеими руками
j-n bei der Hand [am Arm] fássen — схватить кого-л за руку
j-n únter den Arm fássen — взять кого-л под руку
fass! — хватай!, фас! (приказ собаке)
2) ловить, пойматьéínen Verbrécher fássen — схватить [задержать, арестовать] преступника
3) высок охватыватьAngst fásste ihn. — Его охватил страх.
4) воен жарг получатьLöhnung [Éssen] fássen — получать жалованье [паёк]
Der Tank fasst 80 Liter. — Бак вмещает 80 литров.
6) вставлять в оправу, обрамлятьeinen Édelstein in échtes Gold fássen — вставить драгоценный камень в оправу из настоящего золота
7) выражать, формулироватьséíne Gedánken in Worte fássen — выразить мысли словами
8) понимать, постигатьIch kann es nicht fássen. — Я этого не могу понять.
9)Vertráúen zu j-m fássen — почувствовать доверие к кому-л
Mut fássen — воспрянуть духом
éínen Entschlúss fássen — принять решение
j-n bei séíner schwáchen Séíte fássen — пользоваться чьей-л слабостью
Bei dem Lärm kann man keinen klaren Gedanken fássen. — Когда шумно, невозможно собраться с мыслями.
2.vi схватывать, держатьсяDie Schráúbe fasst gut. — Болт хорошо держится.
Der Mörtel fast. — Раствор схватывается [затвердевает].
3.sich f́ássen успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиEr kónnte sich vor Überráschung kaum fássen. — Он едва смог прийти в себя от удивления.
-
9 einen Rubin in Gold fassen
гл.общ. вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомУниверсальный немецко-русский словарь > einen Rubin in Gold fassen
См. также в других словарях:
вставить — влю, вишь; св. 1. что (во что). Поместить, вделать в середину, внутрь чего л. В. стёкла. В. камень в оправу. В. зубы (зубной протез). В. перо, фитиль (также: разг.; строго наказать, грубо выговорить за что л.). 2. что (во что). Включить куда л. В … Энциклопедический словарь
вставить — влю, вишь; св. см. тж. вставлять, вставляться, вставка 1) что (во что) Поместить, вделать в середину, внутрь чего л. Вста/вить стёкла. Вста/вить камень в оправу … Словарь многих выражений
обделать — аю, аешь; св. что. 1. Разг. Подвергнуть обработке, придать нужный вид, качество. О. кожу. О. решётку сада. О. драгоценный камень. Обделанные кожи. 2. (чем). Разг. Обложить чем л. для укрепления или украшения. О. клумбу дёрном. // (во что).… … Энциклопедический словарь
обделать — аю, аешь; св. см. тж. обделывать, обделываться, обделывание, обделка что 1) разг. Подвергнуть обработке, придать нужный вид, качество. Обде/лать кожу … Словарь многих выражений
обде́лать — аю, аешь; сов., перех. (несов. обделывать). 1. разг. Подвергнуть обработке, придать нужный вид, качество. Обделать кожу. □ Деревянная решетка [цветника] с колышками, обделанными в виде четырехгранных пик, рассохлась и развалилась. Гаршин, Сказка… … Малый академический словарь
опра́вить — 1) влю, вишь; сов., перех. (несов. оправлять1). 1. Привести в надлежащий вид, придать надлежащее положение, поправить. Оправить постель. Оправить скатерть. □ [Савелова] села, оправила складки платья, судя по движению локтей, должно быть, сняла… … Малый академический словарь
ОПРАВИТЬ — ОПРАВИТЬ, оправлю, оправишь, совер. (к оправлять), что. 1. Привести в надлежащий вид, в порядок, поправить (что нибудь надетое, какой нибудь предмет туалета, убора). Оправить платье перед зеркалом. Не выходя из строя, оправить одежду и снаряжение … Толковый словарь Ушакова
ОПРАВИТЬ 2 — ОПРАВИТЬ 2, влю, вишь; вленный; сов., что. Вставить в оправу. О. линзы. О. медальон в серебро. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оправка — ОПРАВИТЬ 2, влю, вишь; вленный; сов., что. Вставить в оправу. О. линзы. О. медальон в серебро. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оправить — ОПРАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер., что. Привести в надлежащий вид, в порядок (костюм, причёску, постель), поправить. О. платье. О. причёску. О. постель. | несовер. оправлять, яю, яешь. II. ОПРАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер., что. Вставить в… … Толковый словарь Ожегова
оправить — 1. ОПРАВИТЬ, влю, вишь; св. кого что. Привести в надлежащий вид, порядок; поправить. О. постель, покрывало, скатерть. О. шляпу. О. на себе платье. О. перед зеркалом причёску. О. гряду (разг.; поправить края грядки). О. себя (разг.; привести в… … Энциклопедический словарь